به گفته تحلیلگران مختلف، ارزش بازار جهانی خدمات ترجمه حدود 40 میلیارد دلار است. در آن بازار، خدمات سازمانی سهم قابل توجهی را نشان می دهد. برای مصرفکنندگان، برنامههایی مانند Google Translate و Apple Translate غالب هستند، اما با تماسها یا پیامهای صوتی کار نمیکنند.
EzDubs با پشتیبانی Y Combinator می خواهد این مشکل ترجمه شخص به فرد را از طریق برنامه خود حل کند، که از ترجمه تماس ها، پیام های صوتی و متن به بیش از 30 زبان پشتیبانی می کند.
این استارت آپ در سال 2023 توسط پادمانابان کریشنامورتی، امروتاورش کیناگی و کریم نصار تأسیس شد. کریشنامورتی و کیناگی در دوران کالج در هنگ کنگ با هم آشنا شدند. در آن زمان، آنها پروژه ای ساختند که برای افراد مبتلا به کم شنوایی، لب می خواند و گفتار را به متن ترجمه می کرد.
در سال 2021، این دو به دانشگاه کلمبیا نقل مکان کردند و کار روی دوبله ویدیو را آغاز کردند. آنها با ناسار در دانشگاه ملاقات کردند که در حین تحصیل پاره وقت در مقطع کارشناسی ارشد، گروه هوش مصنوعی سیسکو را رهبری می کرد. نصار روی محصولات هوش مصنوعی گفتاری بلادرنگ کار کرد. او بعداً یک استارتآپ هوشمند جلسات به نام Voicea ایجاد کرد که آن را به سیسکو فروخت. این سه نفر پس از ثبت نام در دسته 2023 Y Combinator با مدل دوبله و نسخه اولیه ابزار ترجمه، رسما شروع به ساخت EzDubs کردند.
این شرکت ابتدا یک ربات توییتر/X ساخت که کلیپ های ارسال شده در این پلتفرم را ترجمه می کرد و آن را در ژانویه 2023 منتشر کرد. می توانید ربات را ذکر کنید و از آن بخواهید یک ویدیو را به زبان دیگری ترجمه کند. این ربات بیش از 340000 فالوور دارد و روزانه بیش از 500 درخواست دوبله دریافت می کند و ویدیوهای ترجمه شده روزانه بیش از یک میلیون بازدیدکننده دارند.
در جولای 2023، این شرکت رباتی را در واتس اپ راه اندازی کرد که به کاربران اجازه می داد پیام های صوتی و ویدیوها را ترجمه کنند. با این حال، کاربر باید یک پیام صوتی را به ربات فوروارد می کرد، پاسخ را ترجمه می کرد و آن را برای فرستنده اصلی ارسال می کرد. برای کاهش این مشکل و ایجاد یک خط لوله ارتباطی قویتر، این شرکت تصمیم گرفت اپلیکیشن خود را بسازد و نسخه اولیه آن را امسال منتشر کرد.
کریشنامورتی در مورد انتخاب ساخت یک اپلیکیشن ارتباطی به جای دنبال کردن دوبله ویدئو، خاطرنشان کرد: شرکای Y Combinator به ما گفتند که اگر بتوانید مشکل سخت تأخیر ارتباط را در زبانهای مختلف حل کنید، یک پلتفرم ارتباطی اثر پاییندستی بسیار بیشتری نسبت به ویدیو خواهد داشت.
این برنامه که در iOS و Android موجود است، ترجمه بلادرنگ تماس ها را با پشتیبانی از 30 زبان ارائه می دهد. می توانید با فردی که به زبان دیگری صحبت می کند تماس بگیرید و ترجمه فوری دریافت کنید. شخص دیگر برای صحبت کردن نیازی به داشتن برنامه EzDubs ندارد. این برنامه همچنین ترجمه پیام های متنی، صوتی و تصویری را ارائه می دهد.
در حالی که کاربران میتوانند پیامهای صوتی یا ویدیویی ترجمهشده را در خارج از برنامه با یک پیوند به اشتراک بگذارند، بنیانگذاران معتقدند برای افرادی که به چندین زبان ارتباط برقرار میکنند، پلتفرمهایی مانند واتساپ و iMessage این هدف را دنبال نمیکنند.
EzDubs اشاره کرد که بسیاری از افراد از برنامه آن برای برقراری صدها تماس در روز با میانگین زمان تماس 17 دقیقه استفاده می کنند. این استارتآپ گفت که افراد با فرهنگهای مختلف و حرفهایهایی که سعی میکنند با افراد محلی ارتباط برقرار کنند در حالی که در خارج از کشور میمانند، برخی از موارد استفاده برتر هستند.
در اصل، این استارتاپ دو مدل دارد: یکی برای شبیه سازی صدا در حالی که احساسات منتقل شده را دست نخورده نگه می دارد و دیگری برای ترجمه. مدل ترجمه وقفه ها را مدیریت می کند و منتظر نمی ماند تا کسی یک جمله کامل را تمام کند تا ترجمه داخلی را شروع کند.
این استارت آپ 4.2 میلیون دلار سرمایه اولیه به رهبری Venture Highway که توسط CBO سابق واتس اپ Neeraj Arora تأسیس شده است، جمع آوری کرده است. سایر شرکتکنندگان عبارتند از شریک Y Combinator، جرد فریدمن، مدیر عامل Replit، امجد مساد، رئیس Replit، Michele Catasta، مدیر عامل شرکت نرمافزار خودروهای خودمختار Applied Intuition، قصار یونس، و مدیر عامل شرکت Replicate با پشتوانه a16z، بن فیرشمن.
فریدمن خاطرنشان کرد که این شرکت در مسیری است تا ابزارهای ترجمه را به راحتی در دسترس کاربران قرار دهد. به علاوه، او به این محصول اعتقاد دارد، با توجه به سابقه غنی بنیانگذاران درگیر در یادگیری گفتار و زبان.
«دسترسی به مترجمان با کیفیت بالا به شرکت ها و نهادهای دولتی محدود شده است. فریدمن به TechCrunch گفت: EzDubs در تلاش است تا دسترسی به این سرویس را از طریق برنامه خود دموکراتیک کند.
او افزود که حتی در داخل یک شرکت، موانع زبانی برای برقراری ارتباط موثر وجود دارد و EzDubs می تواند آن را برطرف کند.
این شرکت به زودی ویژگیای را راهاندازی میکند که به فرد امکان میدهد یک کد QR را اسکن کند و بدون دانلود برنامه، فوراً تماس EzDubs را آغاز کند. بنیانگذاران میگویند در حالی که برنامههایی مانند Google Translate دارای حالت بلادرنگ هستند، شما باید گوشی را به جلو و عقب بفرستید تا کار کند. استارتاپ در نهایت می خواهد EzDubs را به یک برنامه پیش فرض تماس تلفنی تبدیل کند تا بتواند تماس های دریافتی را نیز مدیریت کند.
در ماههای آینده، EzDubs همچنین قصد دارد یک افزونه برای برنامههایی مانند Google Meet، Microsoft Teams، Zoom و Slack بسازد.
منبع:techcrunch
